Минский протокол

Minsker Protokoll


1. Обеспечить незамедлительное двустороннее прекращение применения оружия.

1. Die unverzügliche beiderseitige Unterbrechung der Anwendung von Waffengewalt zu gewährleisten


2. Обеспечить мониторинг и верификацию со стороны ОБСЕ режима неприменения оружия.

2. Das Monitoring und die Überprüfung der Waffenruhe durch die OSZE zu gewährleisten.


3. Провести децентрализацию власти, в том числе путем принятия закона Украины "О временном порядке местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей" (закон об особом статусе).

3. Die Dezentralisierung der Macht in der Ukraine zu verwirklichen, darunter durch die Annahme des Gesetzes "Über die vorübergehende Ordnung der lokalen Selbstverwaltung in den gesonderten Kreisen der Donezker und Lugansker Gebiete" (Gesetz über den Sonderstatus).


4. Обеспечить постоянный мониторинг на украинско-российской государственной границе и верификацию со стороны ОБСЕ с созданием зоны безопасности в приграничных районах Украины и РФ.

4. Das ständige Monitoring an der russisch-ukrainischen Staatsgrenze und die Überprüfung seitens der OSZE zu gewährleisten – mit der Bildung einer Sicherheitszone in den Grenzkreisen der Ukraine und der Russischen Föderation.


5. Безотлагательно освободить всех заложников и незаконно удерживаемых лиц.

5. Sofort alle Geiseln und ungesetzlich festgehaltenen Personen zu befreien.


6. Принять закон о недопущении преследования и наказания лиц в связи с событиями, которые имели место в отдельных районах Донецкой и Луганской областей Украины.

6. Das Gesetz über die Nichtzulassung der Verfolgung und der Bestrafung von Personen in Zusammenhang mit den Ereignissen zu übernehmen, die in einzelnen Kreisen der Donezker und Lugansker Gebiete der Ukraine geschehen sind.


7. Продолжить инклюзивный общенациональный диалог.

7. Den inklusiven nationalen Dialog fortsetzen.


8. Принять меры по улучшению гуманитарной ситуации на Донбассе.

8. Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Situation im Donbass zu ergreifen.


9. Обеспечить проведение досрочных местных выборов в соответствии с законом Украины "О временном порядке местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей".

9. Die Durchführung vorgezogener Kommunalwahlen zu gewährleisten, entsprechend dem ukrainischen Gesetz "Über die vorübergehende Ordnung der lokalen Selbstverwaltung in den gesonderten Kreisen der Donezker und Lugansker Gebiete" (das Gesetz über den Sonderstatus).


10. Вывести незаконные вооруженные формирования, военную технику, а также боевиков и наемников с территории Украины.

10. Die ungesetzlichen bewaffneten Formationen, die Militärtechnik sowie die Freischärler und Söldner aus der Ukraine herauszuführen


11. Принять программу экономического возрождения Донбасса и восстановления жизнедеятельности региона.

11. Ein Programm des wirtschaftlichen Wiederaufbaus des Donbass und der Wiederherstellung der Lebensfunktionen der Region zu beschließen.


12. Предоставить гарантии личной безопасности для участников консультаций.

12. Die Garantie der persönlichen Sicherheit der Teilnehmer der Konsultationen zu gewähren.

Комментариев нет:

Отправить комментарий